精品视频久久久_成人在线视频网_国产精区一区二区_福利视频电影

熱線電話:400-668-9628

哪些中國成語讓外國人毛骨悚然?

來源:http://usa.bytravel.cn/art/244/nxzgcyrwgrmgr.html作者:北美購房網時間:2015/12/1

北美購房網信二維碼
掃一掃,隨時看

 
   我中華民族勤勞、勇敢,尤其是智慧,許多都可以從成語中體現出來。今年美國總統奧巴馬在歡迎中國國家主席的宴會上就引用了中國成語,他說的很羅嗦:If you want one year of prosperity, then grow grain. If you want 10 years of prosperity, then grow trees. But if you want 100 years of prosperity, then you grow people.——這么長一大坨話,中國人十二個漢字就解決了:一年樹谷、十年樹木、百年樹人。
 
 

  從這句成語中顯現出來的中國人的智慧的確讓美國人心服口服。但是,還有些成語,特別是某些屬于“傳統美德”的成語,翻譯給老外聽,卻很難讓他們理解。比如“童叟無欺”這句成語,漢典上翻譯為 we are equally honest with aged and child customers。

  和老外曬曬這句話,we are equally honest with aged and child customers,然后加一句This is part of the Chinese traditional virtue,老外未必會像對“百年樹人”那樣敬佩,因為誠實地對待每一個人是做人的起碼準則,尤其是對待老人和孩童,怎么“童叟無欺”也成了高尚“美德”?其實,這樣的成語透露出一個文化密碼:我們的基因中某種有欺負老人和孩童的劣根性,所以要靠天天講、月月講、年年講來約束自己的行為。同樣,“奉公守法”、“瓜田李下”、“拾金不昧”等等傳統美德成語也都或多或少地藏有類似的文化密碼。

  說起“瓜田李下”,插播一段法國詩人兼畫家Henri Michaux(亨利·米修)的話。米修在1933年寫的一本書Un Barbare en Asie(一個野蠻人在亞洲)(這里的“野蠻人”指他自己)書中寫道:“中國害怕丟面子的細膩的情感,在歐洲人眼里無異于病態...他們覺得自己無時不在被他人注目…‘如果你穿過一片果園,而且那里正好有蘋果,你可別把手揣在褲子里;要是有甜瓜,你可別碰你的鞋。’中國人沒有自我意識,只在乎外在形象,好似他們自己也成為了外界的一部分...”

  書歸正傳,中國成語中還暗含了許多帶有歧視色彩的密碼。比如 “婦孺皆知”,連婦女和小娃都知道的事,你懂的。“百度知道”翻譯為:Even women and children all know(or It is known even to women and children)。這個話說給老外聽,就又透露出輕視婦女的傳統觀念——這事兒連婦人都知道了,你丫還不清楚?當然婦人絕不是沒有見識的,古時候的孟母不就是為了教育好孟子搬了三次家嗎?前一陣子,一些省份教育部門建議將《三字經》中“昔孟母,擇鄰處”——也就是成語“孟母三遷”——這句話予以刪除,理由是其暗藏了“環境決定一切”的意思,而現代社會“人要學會適應環境,學會與人和諧相處”。其實“環境決定論”作為一種準學術觀點也還可圈可點,但是對于老外來說,“孟母三遷”暗含的階層歧視是個更大的問題: Mencius’s mother moved three times to find a better neighborhood for the growth of her son。

  中國還有許多成語、俗語,直譯出來會讓老外聽起來有點“殘忍”的內容,比如“打落水狗”(beat a drowning dog)、“殺雞給猴看”(kill the cock to warn the monkey)等。

  如果說“殺雞給猴看”之類還只是動物權益問題,更讓老外毛骨悚然的是“食肉寢皮”(eat the flesh of the enemy and sleep on his skin)“殺一儆百”(Kill a man to warn a hundred is a necessary way to reduce crimes)、“千刀萬剮”(thousand cuts and myriad pieces)。當然,這些有點像冬天一樣冷酷無情的詞匯都是表達對敵人的刻骨仇恨,多少還是有情可原滴。至于“舍不得孩子套不著狼”,如果萬一有學中文的老外好奇刨根問底兒,您就把“孩子”翻譯成shoes吧,尊老愛幼是我們的傳統美德。

 

 

 

 

本網注明“來源:北美購房網”的所有作品,版權均屬于北美購房網,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。 凡本網注明“來源:XXX(非北美購房網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

標簽:政治 經濟 文化

上一篇:什么是美國辦公室的脫褲子原則?... 下一篇:加州房屋火災保險常見問題...

推薦閱讀

最新資訊