淺談海外華人區(qū)唐人街的起源
掃一掃,隨時看
說到唐人街的來歷要從中國的歷史說起,在歷史悠久的中國有一個朝代叫做唐朝。在唐朝中國非常繁榮并在盛唐時期達到頂峰。此時唐朝對海外也產(chǎn)生了巨大影響。外國人喜歡把凡是與中國相關的事物都加一個唐字如中國人為“唐人,中國衣飾為“唐衣”中國姓氏為“唐姓”中國貨物則被成為“唐貨等等。由此可見
中國人在海外都市聚居的地方就叫“唐人街”。
1872年,志剛在《初使泰西記》中有:“金山為各國貿(mào)易總匯之區(qū),中國廣東人來此貿(mào)易者,不下數(shù)萬。行店房宇,悉租自洋人,因而外國人呼之為‘唐人街’。建立會館六處。”1887年,王詠霓在 《歸國日記》中也使用了“唐人街”:“金山為太平洋貿(mào)易總匯之區(qū),華人來此者六七萬人,租屋設肆,洋人呼為唐人街。六會館之名曰三邑,曰陽和。”王詠霓的 這句話與志剛的差不多。在這之前,王可能看過《初使泰西記》,因此,他在這里沿用了志剛的“唐人街”。“唐人街”是粵人華僑自創(chuàng)的名稱。
1875年,張德彝在《歐美環(huán)游記》中就稱唐人街為“唐人城”
1930年蔡運辰《旅俄日記》:“飯后再赴旅館,新章五時亦至,候余甚久,公事畢,同游中國城。城在莫斯科中心,女墻高底,完全華式,華人名之曰中國城。”今人李歐梵有一篇有關唐人街的隨筆,題目就叫《美國的“中國城”》(1975),文章說:“唐人街是老華僑的溫床、新華僑的聚會所。也是美國人眼里的小中國。也許我們應該把唐人街的英文原名直譯過來,干脆稱它為‘中國城’可能更恰當一點。”
總的來說,“唐人街”還是要比“中國城”常用。唐人街也被稱為華埠或 中國城,是華人在其他國家城市地區(qū)華人店鋪聚集的地區(qū)。唐人街的形成,是因早期華人移居海外,成為當?shù)氐纳贁?shù)族群,在面對新環(huán)境需要同舟共濟,便群居在一 個地帶,故多數(shù)唐人街是華僑歷史的一種見證。在唐人街時常看到很多唐人餐館,而餐館和洗衣鋪皆為早期華僑主要的營商行業(yè)。一些歷史較悠久的唐人街,皆位于 移民城市的舊區(qū),環(huán)境較為擠迫,治安和種族問題亦是某些華埠要面對的問題。多年來,憑著、隨著華人的富裕,華僑在外國的地位漸漸提高,新一代的華人移民會 選擇移民城市的其他地區(qū)居住,一些唐人街亦出現(xiàn)華人人口遷離﹑人口老化的現(xiàn)象。很多地方,唐人街已經(jīng)成了中華文化區(qū)的代名詞。無論商業(yè),還是娛樂,以及各 種文化設施,都體現(xiàn)東方華夏色彩,并沒有華人聚居地的本意了。
美國最大的“唐人街”在舊金山,舊金山唐人街始 于1850年前后。當年開發(fā)美國西海岸的華工初來異國,人生地疏,言語不通,因此他們便集中住在一起,團結互助,休戚與共 。起初,他們開設方便華工的小茶館、小飯鋪,接著是豆腐坊、洗衣店等等,逐漸形成了華工生活區(qū)。后來,越來越多的當?shù)厝耍步?jīng)常光顧這里,他們稱這里為 “中國鎮(zhèn)”,愛上了這里的中國飯菜。后來,“唐人街”成了繁華街道,街上除了飲食業(yè)外,刺繡、中國古玩等也都在當?shù)叵碛惺⒚?/p>
現(xiàn)在國外有許多的唐人街,但是他不以唐人街命名。但他們都保留了中國的傳統(tǒng)與風俗,每到春節(jié)的時候也要在國外大慶一番。
本網(wǎng)注明“來源:北美購房網(wǎng)”的所有作品,版權均屬于北美購房網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。 凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非北美購房網(wǎng))”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
標簽:唐人街
上一篇:世界上第一國際大都市紐約... 下一篇:中國重啟出境游后, 紐約未見中國游客...